|
6 m# A1 m& Y& N% k+ g% F
U: z0 ^/ b: G/ h: n- CIt being in the springtime and the small birds they were singing 1 E# r2 x1 l& }
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 : k0 l: g3 u( L' F
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
* P2 p2 _! \+ C沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 . o" }; h A% {
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming : ?: N7 E0 i( N1 b8 e8 Z4 s
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 + b. O1 |4 v# p4 g
To view fond lovers talking, a while I did delay
+ y! w6 N; B) D# K! C8 `) A看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
) d; v6 H8 t2 D V6 wShe said, my dear don′t leave me all for another season
" c7 d5 z/ ]4 [她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
( ^: d) v: [: |$ dThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
3 D) u4 [2 Z/ I# I3 B虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 " h+ s" y" h+ D" N2 z8 t" T& G
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation+ b% k- y/ n2 x' \
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 3 _$ A2 D6 S a: h8 Y
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 6 w4 S. L4 P( \0 L: Z
我对神发誓,我永远都不会说再见 * f8 |: r9 G0 ^5 G" k
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience - H) @! \# b2 }7 c5 m
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
0 O! P" x$ `2 F; d3 K/ xYou know I love you dearly the more I′m going away
1 X$ L' N6 r9 V J: H# W. x; x你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
* C* i x i9 s8 o" Z& ]: D2 VI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
( C/ D* Y/ e M+ c& P我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
6 D& i4 }: T2 C( Q- d" W$ H, kTo comfort us hereafter all in Amerika y , I: D) B4 C; ^' `6 O2 h. ^
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
6 o2 h% v, W3 ~. RThen after a short while a fortune does be pleasing
* [; S# t* i0 w/ j) ^' ^( Y不久以后当一切都已经平息
/ W( c* s: q& AT′will cause them for smile at our late going away
* B% h% Y; x3 r: v8 X4 F$ a C我将让所有人都因我们这次离别而幸福
' L5 N, C. ^, n& nWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory# H6 g2 b7 e/ P+ f; e1 P
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
+ u/ S! E- G, p: k& L% h9 Z: [We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
) Q' y. r1 v( M1 |( z$ p我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
2 W1 C' U) m. tIf you were in your bed lying and thinking on dying 5 Q$ e, w! W4 `. I# ]' j9 s/ j
如果你躺在床上正思考着死亡
) ?7 H' G/ y; } w3 j: h' v# fThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
. C5 `& @" d" Q3 G7 b9 a* Z 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
! K# F& S/ C3 C4 ]! kOr if were down one hour, down in yon shady bower
9 C/ V/ `. N0 s7 z2 b7 `或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
# Q) a8 H6 ^/ f5 mPleasure would surround you, you′d think on death no more. @8 T5 ~9 m4 i- O$ Z" |) B; o2 G
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 ; Y8 W1 a( M5 i
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
& L9 L0 o* g* b2 r" I1 G* [所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
# Y" ?8 h! |' F m0 HI never thought my childhood days I ′d part you any more $ D: F W- T, l7 C
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
% C& L. D& b) K4 z0 Q2 D! y/ E9 pNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion $ @8 P( H3 _( o6 E& X& @1 N
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
& B3 G# O# f% y6 BAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore ) T' v( M; P/ d2 x3 b+ Q
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
t/ m0 N* ?5 @) y+ a* U: i: z7 y( f* o, m" c
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 + o- ?; h, s/ g0 O( b$ {
& i( h( c2 p4 K" ?, y
4 d2 C9 {/ r5 o; ]0 M/ Q3 n5 c爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
; z& A# {1 ]+ M8 r A她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
( l3 Q2 q, `) l% S6 f6 v3 i5 b3 J1 `
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
' y, _% }+ K; a; `) ?$ ~' I/ W8 _# o( x/ A9 f" S0 P
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
/ ]4 M2 v5 x9 _
) T5 X. C$ K/ Y5 q9 T. h《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
3 G0 R5 H6 \% Z% l; y5 C6 V
$ z/ L; I- s& m. e" D2 V2 b* k, GFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。9 c; Y9 f8 `1 _& ]' t& a
8 M0 R2 s* t; p" b自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|