杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 118344|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]$ B( a9 q  \8 h7 i- R" p4 u5 p
1 `4 G: b# P7 `2 L5 O& g
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
3 N5 |$ F/ T8 e# O- R[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]$ {  E+ w  Y6 g& R! L7 O' k
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]5 Q, s4 A& ?. B4 q+ x' w$ |
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
$ d0 f- z4 b& F; o# b0 j* g8 v. w  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。6 c0 N* m& [/ V. t# ^9 e. N( q
6 `5 t! u7 H9 t' G# Z
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
3 u" U( ]/ U3 Y& M[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
1 D' L% C4 l8 |  \' N; {  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
; R* e3 J5 h" v% K* }$ y8 U& p3 g  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?/ G# P7 V+ |$ R" H
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
+ c* ^+ q- K$ s: M- o7 e+ t0 u  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
. {! m% ^, I4 G$ R+ y  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?! r. \- E0 t- ^2 p2 `2 }
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
6 w( v/ d  }# @& z8 |  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?% L. f# a, A4 C/ `
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
7 v( C# W* Z4 I" r8 D. A" P% q% g  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
+ h8 C! y4 ]& y; B+ M- Y  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
  g' E7 l: M4 J) R7 J/ D" N' O  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
" k- R9 c; b1 g( X  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。2 N3 p5 q8 i/ D! s9 f7 C' o; l+ O
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
) N/ P/ r0 N" f7 X8 P- J/ `  [b]弗:[/b]不知道了……
0 r  X& w$ A& C7 R* Y4 a. }- T" T2 E  [b]苏:[/b]记不住了?
2 k. ]' u1 y5 N, x/ Q" @! ~  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。9 N3 P* k5 A+ B- ]# I4 V9 \7 ]; _
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
; x* @, ?5 c9 l: l. [  [b]张:[/b]难。
* S/ t& |: [0 H0 L/ E% B$ X' h  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
. ^0 K9 i6 n4 e( M  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。& Y8 n% U8 }) Y/ R, r+ P
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
. s) J& s$ |9 V) k  [b]张:[/b]是的。
: S  |: o1 W! `9 n! q) \  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
# O9 B+ B" {% \  y% g- f  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
& y9 s" Y" ~- }5 O  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
, _; {; w3 G+ a* `3 j! v) J  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。2 [# T9 G' ]& L: T* n. m* x5 y' M
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
6 m3 N/ U- G* A0 D( ]! Q3 ^  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
8 E; Q& [" \* a' s! E( e0 [  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?  [5 s! S" W/ _1 m& D  r6 ~
  [b]博:[/b]政务参赞。
" c3 b6 o5 |8 \- @! F  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?8 t' T* M0 C) Y
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
9 S% r7 P  e1 W/ n9 ~5 T  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
/ m$ m* h6 p) ?  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
6 V% Q  L, A8 Y% R  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?+ b- D  s, g. d8 k- o) r5 j7 Q  Z& q
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
% r& ~) O( O9 Z3 m  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……+ |; M% [# B: M/ D& @
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
8 }) X8 u6 J. o! {  [b]苏:[/b]没有教科书?1 j. J( r2 X( U5 B  y; N
  [b]博:[/b]没有。
0 G( d) ?( ]7 W5 o! x2 s3 a  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
! k1 O% l! q" w) X/ f7 ?' F* e2 @  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。; V* c9 B: Y. F0 |
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。' p3 |. z( @& {9 [( W* l4 W
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。) H) v2 J: N. I
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。0 ?) J/ W2 p% J# p
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?/ L. r  A1 n2 t
  [b]博:[/b]应该是语音语调。* n% E% F% f: L/ E7 |* S6 i
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
3 ~$ g* P. |4 [, Y( H& c  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。: H- S1 c- X* Q( D' s5 I. s2 O
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。: Z3 ^5 q- P- q* H% ~9 j& }& K
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。  t1 B; K- n- S% _# Y7 `/ C
  [b]博:[/b]截然不同吗?- ^; X$ I* S1 K- Q
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?  I- H0 ^. a& a$ ]+ L9 R
  [b]博:[/b]……/ t0 \6 R* Y/ \0 X; x
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?0 H5 a6 E# M9 }1 ~8 \2 P; K) u
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
* {/ O9 S) G5 X% U+ ^) D% ?  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?4 x3 X2 X! R$ [
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
6 a- I6 Y" C) t5 U* {: s: p  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。5 y! l2 H  F- h
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
& F' t% ^+ U6 \+ V6 z  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
, z0 ~$ V; _- |3 j/ b  (四位均笑。)
+ S( a  ^! Z6 E  b  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
8 q% ~+ U. q( A2 Q  [b]苏:[/b]为什么?
( h! d5 O- [3 I/ h  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
- A4 w& A$ m2 L! l  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?' V2 w/ K7 I4 o8 d
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。4 V/ A8 h2 z- }' W
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
4 s" p/ ^0 _/ c: {  [b]张:[/b]比过去多了一点。! G; D9 b& S, |3 K
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?4 p. o. a4 ~2 R' V+ C8 d% R1 T; C
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
, n/ V* |9 s# t! k  }' S/ c  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?3 W: e. T! v, y" T2 e; n" Z7 ^
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”. g6 H7 M( C4 m
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
- \* M4 Y9 {9 d  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?, G, J) f0 Q0 T' A. W
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?* |- ~. V5 _/ g, z  L0 K
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
  X$ H4 s2 b3 z8 c# w  [b]博:[/b]是,不一样。( q" l# j, w: I4 @. e
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?; n; A* [1 n& F1 j3 H  I, s
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
2 s4 }  b9 @5 E# r+ Y  [b]苏:[/b]读?6 L. t) E' A% ]; W7 ^, Z
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。1 }1 Q3 Y3 y6 L1 t& O
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。  |+ }5 L; c$ `0 l
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
% D2 j% O# q$ e& Z: y" M0 t- Q6 a  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
+ {: \8 l5 q4 k% |1 V: J  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。9 E6 F/ F1 \) b2 x: h
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
6 N0 A6 Z' I& C9 R% D% z  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
; ^# X, s8 Y9 E1 f# A  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
2 ?& k3 Y# E% d: B  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。# M; A, D6 U3 P/ M- h) w
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
. N: ^1 z* w9 Z) G/ ~  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。* C+ I1 M7 s8 {: b% V# d, ~( u
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?5 W4 ^. i' U: j  `4 l
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。) Y0 L( X( D- }6 p% J
  [b]苏:[/b]哦!! U6 o! x7 m- z/ I
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
3 X& ~9 m. q2 o3 k4 r) a3 O  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
: {5 W$ e0 p% v8 M2 A# C/ X  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。: K, [: s6 m( Z3 i4 `( C
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?( Z: g+ i2 V  N% y
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
  I, O5 {7 b# I, |( M7 V  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?: W& L2 w8 T7 [( L0 [
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。5 V9 _9 L3 r/ `- I/ e
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
* J, ^) F+ ?6 C+ F! b& }) U  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
6 k% W9 j) z) B8 D  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?1 n9 P1 R* }/ P. x# h
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。+ N* [0 E' b& J( h' X
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
$ r6 s7 M' X' |# @  [b]张:[/b]是的。
$ S0 z9 Z0 b- f( R  l2 V' ]' P, O  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。& ~7 y+ ?" V- t) I, V
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。. D* f1 R6 [8 f: J% z
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。1 r; g+ k; ]  a/ Z8 P
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
3 d' E3 h# ~+ U7 x$ P. ?) z3 b  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。7 Q% _$ F- p/ C0 k& p1 F& e
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
. E" e; c4 d( |' j3 v8 n  H  [b]苏:[/b]我猜的。0 x' N2 h; o) @9 X$ g2 f9 `
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
. V1 A2 z3 J( {  ^8 Q/ ?5 i3 ]# O, p+ d& }- G( x8 a
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?& _% C* n4 ]/ X3 t0 N$ J
8 S7 G4 Y+ X3 A; K1 z  B% v& D* I
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
- Y  O! _% ?3 C; ~0 i/ M' b( ?6 Y  M/ u' I: e6 \, D
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。" c0 e  c3 x* g% E

8 @4 I1 z/ g! [; ~  Q  苏:时机正好?
5 j2 t" h+ ~! \
8 v5 S! \4 U: l2 B% i7 v9 e  张:是。5 ?0 P) E: X3 |5 l8 D; }: d& X8 R

& B1 t4 n9 K& w  W. t! a  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?6 A% s! {/ A- j
' u( E3 W8 T7 t2 |
  博:公使。
: W$ n! i7 v: r+ F3 r
+ P- }7 M# j* u! y+ @' N  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
+ q# ?/ ?- n( c5 i: G1 l
: P3 W/ L* [% L1 ^9 L  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。4 p2 A& J; M* m7 ?

$ q2 w* O* P% [& }  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
1 D3 ~) t' ]3 m) {$ y  ~& Q) D+ a, o/ R
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
$ A7 A$ f0 ^+ ?
: ?5 `1 x; Z- a7 c' i% N8 e  r- q' F  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
& `! i9 P0 P2 g4 E4 P% X# B/ ^6 z/ K5 p
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。6 n; e9 Q3 m: L$ Z5 X( V2 M5 M

8 y7 ~/ i+ }: c; z  苏:哦!. x) y8 c0 }, Y9 Z
- Y' V# x0 F8 N+ i7 D3 z  {
  博:这位是真正的职业外交官!哈……  H$ A: W4 k; ?! U
$ T5 a& d* p: W% K. u" k$ u8 N
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
% J4 T' s6 i; E3 t6 w2 ]- s% `! @0 f  w
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。) |7 c0 Y2 X7 j4 {$ l
3 W* r5 F. k; h% \. z& v; f# R/ D0 G
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?; U. w+ Z2 o  q8 b, j9 N2 j, F

: `( t7 f* f2 ]1 V0 o) ]9 w  弗:是的,说泰语。  s" i. G( G, p0 w
" w& a& U; l2 t# u
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
+ t9 L/ g- I7 Y' N: i
; s" ~# N3 r" O  博:还从来没有吵过架。+ X5 r9 d& V4 Q

3 x* s( z4 j) m6 H7 Q; {1 Z- |  张:是,从来没有。6 k0 O5 ?8 N! N6 w+ f) N

2 b6 Z; s5 c5 o6 D" i  博:用泰语说,就是“还没有”。4 N7 ]; I3 f' j: J$ a, D; d! A

' v! d2 V& ?3 d  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。' }# K/ j1 S/ \9 ?

5 N  b+ {9 C- q/ H+ f  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
  x, y5 W- w+ c" v3 B* @' b% B* J& F" ^
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。& _- U+ W) \% p8 k& d" D- D$ X" f

' x. B7 i- s5 _8 G' F& v$ U  博:从来没有在那个时候见面。
( J- L! X8 c7 y# ?5 {% L7 \, C0 A3 S5 _
  张:哈……
) Z' \1 Z3 P5 z
, d2 X" j4 y" e  苏:尽量避开,是吗?3 \) }3 [* I! O* j  I

2 c0 p( }$ c6 `" c9 G& V+ ^1 _  博:避开。避开。2 b9 {/ k* Z1 @

7 ^& T/ y* [0 P  e- T  苏:那英国呢?1 W; B( f! \1 [0 Q# `

/ k8 h& ~1 U* O" o  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
! s+ X4 g+ `( c
  r/ {( C. Y% L& n; H  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。2 h, J1 s6 z; e) x& d; \* F
- F+ |8 J3 f* ~: y6 J, M+ s: L
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?* W2 r4 c; J- |
* d" {6 D. L1 K9 v8 I
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……$ |  U5 s0 G5 x) l, \

1 P7 l  I" |' k9 I$ i  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。  m3 ]8 e3 y/ Z' h

* w' D& x+ N7 W! g- G  苏:那作为朋友,会怎么做?  Q3 ?  p+ T- h

, ]. A, I' O: M1 R" \2 N9 F  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。" r$ t8 B" \- Q& f! P

! W& E+ `3 ], ]2 `  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?) m( l- i7 n2 o% Q) [/ e

) D8 Y: e0 B, n) V* s3 E" J  弗:是的,会交换意见。
7 F! s  N6 `9 p( d3 k! b# \7 _
2 E: L" q8 [( c: v" y0 W2 [, w  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
6 I# r* D1 `& N) ]
: D- B* @8 x* c5 K, M6 J& J  博:没有困难。+ h( h/ ~" t( b* z# i
: C# Q' Y5 |% S- O
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
2 S* B* f+ T' [" {; t+ c4 l3 M+ ]& m7 Q; M1 L+ t% D
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。" g) m; X8 s9 w0 p/ ]9 t8 G- B, T
$ \  E* S5 T+ y
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?' j1 [# C$ H$ Y& g: A! R# M; `5 k

  G7 \* m' I, k/ T5 n4 v  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
: S  D6 g2 k+ V8 n) F; l0 b( V7 x
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?; Z- ]0 L# Z9 |- p& Q3 R; }9 n) R

5 O( c5 T2 A$ @$ I  U( b  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
( w9 Q2 {" G% V( C, f% x/ w6 \3 t
% M$ e8 c4 w9 D3 D5 m6 A6 b: ?  弗:我们必须保持中立。
' L9 [+ j& H8 S: j) m( H- K+ F
- G% d* m) d3 n  苏:始终保持中立?
$ n0 S6 P* _( a1 L4 b* B  x
, D& e! }; x% d3 i4 i  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。/ N! J0 U6 Q2 e! T

! H0 U  O( k1 V8 P! h  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
# E# r; ~% l/ m: T8 M. B* q( j3 y! W; V$ A9 q9 w; ]1 m" f& y
  弗:但我们不理解啊。
9 k6 I6 U1 v# q: v) l0 _+ k/ l- |
0 {2 O0 `3 g! r4 E6 ^7 Q% Y- h3 h1 z  苏:不理解?
( G# f1 q& g5 H  y* u& S4 S
# R! m: z3 x8 e/ ]% I% `' }  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
- D* A7 q! W. _7 S( {3 o/ K6 ^& V7 M3 n+ N
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
8 w. T0 i0 }2 q3 K* N( k6 Y
. D1 L% s7 Y" S8 X# e8 y  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
9 B7 w3 F9 C+ A0 S9 ^+ a
! ?9 _# R& Z/ P/ R) y5 H: x! M, J, w  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?4 K1 _0 Q& |: x: f3 M7 ]

+ G. B0 N. D4 ~+ d; G1 {  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
, k3 Z( D' F% I9 i1 z, |8 k( L7 _" G% s, p! `+ j8 V( ^
  苏:中、美是同一天吗?( Z! z% U0 A. T- E; w/ a4 @
2 E% N6 z4 R( d( o' c
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?. i8 g( n# J5 o; \0 Z1 w5 R

8 w* u$ F4 W" W% a  张:是。. v6 S9 a/ c: v8 q# r
* C. Q2 S8 v" h) A5 {" q
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。, Q0 q. e3 t8 T( J3 W5 {

0 g4 D7 M% C. A* d  苏:张大使介意吗?
3 S% ~" d! b: A9 ~1 q# K2 ?! x0 r
/ q) p2 c( @' {) N' I1 G+ [  张:不介意。, G3 Z# x1 |/ ]2 L

. L  t$ H0 f0 f2 ~$ k$ p0 f  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。" b) Q+ o2 x4 P& |# J& H

: y5 Q6 S3 U) p4 Q8 R6 L7 B5 u& K0 k  博:苏提猜,不要想得太多了。
7 N; l2 [& C1 Z
  C# C3 k) g5 B  b3 c% b  h  苏:泰国人这么想。
0 Z: S; K& y* b; F) }0 ~' s- G" E3 r2 Z# H9 s2 A" y- M
  博:我们不这么想。
5 Q4 g( J" \1 E& D* l3 T' }- R: b5 q! t$ J9 x. D; X8 [
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
1 W0 l3 I4 P0 w8 ~* y
2 \2 v- y' e, i# a. o3 U* [& t在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变0 t; X7 s& p! D: A% h% p+ q

# P1 z* u* H" D+ x, C  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?; d1 b6 m8 M5 s7 L  u& X; P

) {" T! o& J9 Q5 ^. t  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。4 a, f/ [. D2 D, k1 k/ ^: `+ D

2 q* I) p1 ^+ f& y  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。. q0 W  R) c7 B, p* u; R5 R% A
  m, c: X* {& S9 z' y6 p3 k
  弗:是。
5 V' k( F) |6 X3 K; ]2 X$ g+ N
8 Z; F; S/ e" M$ J7 O3 z  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?3 Q- w( j9 [4 Y+ O" j) [4 L( E

7 i9 e: D' j5 Q" U9 k) R0 S  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。1 r* T; ~  G3 P9 S5 t/ ?

& Y' e7 d0 a% B  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
1 k4 G3 [7 P3 k" Z' t
  r( G2 R" r9 ~6 m) \  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。9 g* k3 D5 X; [6 t+ W. ~
: L  S6 w) F0 C( i5 q( U
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。, m; r, o* B7 x2 S" D6 K
% T8 K& p" v! w
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
" ], S/ }: i9 Z1 a
0 o. Y/ X$ W0 h2 K" K" H. o  苏:大使感到糊涂吗?
1 @" E  N- w" B2 j7 u
# }4 _% [3 f( s+ w  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
( s7 e# O- M; A1 t9 A7 I' J6 i- V! h) X/ N. f+ V
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
8 V8 H0 X% [% I6 P$ m9 w& y# y' g1 ]' L) z, A- w1 c
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。& P5 J: \* a! f7 N5 v. t

% o% b# N0 C: C9 Z* C( R  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
$ ^: v+ b0 p! L# v" x6 Z! v# B
$ e$ S7 J5 [1 L8 K- }+ S# P" U& M: s  弗:哈……+ {. _4 Q3 v4 Q5 Q# z0 A8 O

) ]& H: [4 ]9 u6 J  苏:每次来都碰到了“革命”?  w4 A0 _& f! F6 s

$ H& D* L- W4 _4 _  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
: E; {" `1 U# \7 @, R8 d! M( `' b+ J$ ]9 v# S1 z$ K
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
0 O3 v- t, K3 _8 K* S& z  O# B# {  B0 u- ]  i) v
  弗:那天我在英国。8 P- V4 _, I0 x3 e1 j. J
) Q0 n* R8 \- z1 A; `5 M. V
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。4 Z% R' J2 ~7 }& I9 k6 N+ C3 Q- ~

; N, v# ?% ?  f4 b- m. T  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
6 O/ B; B' a  B/ s4 ~9 U" k8 }, i$ x, z" t: u$ x/ K$ j
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
( c# o; Y, B1 @  X& l  I1 c- H0 {) b7 h% f* ^- N) b. ~- A0 T+ o: Q3 ]
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。: F& N/ Y: f) Q2 c( p

; ~* S0 ?: Z2 t( y2 s  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
$ Y1 c/ {, x* i8 g* R* f7 N) M, l  |9 Z3 H8 P5 _' w0 M
  博:那你说说,有什么情报?- c2 x" E9 u! v5 M

( D$ S7 ^% o1 T, A8 f& [2 j  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
/ P2 x6 G$ i1 _8 z" S- p' u  k3 O! f
  博:不对。! m8 a( `- _. t( r1 F
+ v0 y+ H9 e! j- _! @! c
  苏:CIA,可能有什么情报……
0 x7 A- R! b7 A, c% K9 ?4 ]- r) M. m, v5 [! L. |
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
- x/ }  V/ _8 `4 n% A/ {& x8 O  A7 g
  苏:不是事实吗?5 N) Q8 u- I" E6 B$ p+ {+ p$ x  \5 E
" F! F: @& w6 P! g9 I' E7 L8 z
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
1 F1 _1 ?* q, w: c
7 O" S: I7 l% k# i. s8 h. H" x. z, N  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?$ m2 M# s0 |# m2 @' K9 g" t

  N& ^3 f/ f7 O/ r2 _# h$ S  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。' h1 U# O! D# J; J5 a2 ]0 Y; P* K
& E# w  }, [3 Z/ O- @
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。1 k( l- k$ N3 D/ e% G& W; k

  [) j: v8 h& G& J! j: I7 u2 y  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
" a5 Z0 i, y+ F3 g2 x1 A, s  a6 p
: O$ i0 D) z- B( J% B4 f+ G  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
+ e/ d. i7 y# ?) k! n2 n* g9 s2 v5 T: [  z- e
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
$ {: F# z. _  J' `& c. G+ G. C/ I( S3 D8 Z
  苏:为什么?损失什么吗?2 M3 `/ b4 m+ t! g

0 O7 Y. E* l0 P- g; w) A* [  i  博:是。哈……. O5 o+ W1 \$ R0 ^+ O

7 S  K9 G- ~3 u9 j# H5 `  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
% [7 ]: F& g# e( H8 e
3 o2 ?1 W' G9 }! H  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
6 V; \$ v  V3 ^" J1 L$ O
1 b3 t6 t/ S1 S3 V2 q9 A; @) [  苏:大使在泰生活愉快吗?
6 M- r2 l7 ~0 H$ M- S8 W% _0 e& e/ @; `; h4 M2 }+ \$ e1 \
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
) z  N; J2 g3 ?5 a) @2 B9 ?! M5 ?
% a+ a: W0 H0 b* |" v1 l  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
! l% m6 W, C- U. G) l: g
1 {) _: l! L) B1 g  苏:这样好不好?9 d0 Q, _, N2 {) H& x

' w* _3 o1 I4 A% t  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。1 l% I( K- b( x! O$ `3 K
8 g8 U0 i/ L+ r
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
9 |* b4 e! j; R1 b$ R7 P* m9 Z) K$ \
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。; U5 l9 e! f7 ^- L, K/ w5 ~- z
3 H8 X. y$ S& Z/ Z
  苏:泰国人?1 t9 U7 a# d% o; a- C0 z

1 J  m! A  ?  O( ~' u  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
$ I) r- m) P) m& f; t# K7 J0 C% Z5 m* K1 T
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。1 a  K$ Z7 @: K% ?

  K4 E6 F8 p& }0 l; | 5 L& ^; T& _1 x4 Y; t& J/ n

+ `+ c& h; }9 a' ?, |; o* K$ x. h: q# \2 K- G; S
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
1 X7 t; W% ?9 }) ^% S当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-7 14:36 , Processed in 0.055085 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表