杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 101211|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]5 d4 M3 o7 ?& W- Z- m0 u
& V6 |  V: m% ^
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]& H2 H$ k$ |8 u" y/ H6 J& U
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
' t" }5 c" @8 g( K' \; Q) h8 [1 }[size=3][color=#8b0000][/color][/size]7 t' s3 U, W$ h4 O
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。5 i+ C+ Q7 [" F. `
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。* w; @- l: @: h& f! g+ W: e

6 u) ]1 s: T% Y! t[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
) v- q- B. ?- q! ~& b. U[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?9 V6 o6 k: m  t4 C, V
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。, Q9 p2 B, O; u1 j7 f& P6 A# ?
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?" t2 q/ ]/ Z' G6 s- \
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
' g5 t& [, A9 n  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
. C. \2 G  G4 b# {8 w7 G  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
, l) _- Z! X2 g0 q2 e  ~3 U8 c* M2 E  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。  o0 R6 [/ K$ k8 w" B
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?9 E" R; Y  E5 B
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
9 l0 w, T. M: U1 A3 E8 u* Q) d  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
( R5 V& @1 H: M% x: x  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。$ c# g' d; a, s2 I3 b2 ~1 ^& s
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?; Z0 q3 k+ U9 ]
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
* t) |" w4 ^/ S  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?. u- B! D  k! m1 }6 N
  [b]弗:[/b]不知道了……
! z4 N; N5 R) c% ~  [b]苏:[/b]记不住了?4 `0 V% z8 i- O/ t9 P/ ?
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
7 J( g* I  g; T* `  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
3 D1 D) I2 [, }" Q! ^! l) |! s/ m  [b]张:[/b]难。
. S9 c0 \6 B' W) \4 G# ]! E  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
) [/ v* }& U! S9 Z6 l) d' J$ S  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
5 ~' r6 E; g& e. _/ m  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
+ X' |0 p" _# l, W  [b]张:[/b]是的。+ O- I0 }) Q3 Y3 l4 I8 [
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
3 x. a6 I: p0 q& C0 m  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。  h" [" T8 w" ^
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?' v& r, J) n' j
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。$ d5 V+ \6 O1 }# Z0 C' ^
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?9 C* V# C' o3 t0 W9 j
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。3 s: {0 Y" K( D( A: v$ V* T
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?' d6 c* b0 b0 K+ _2 z- N2 D3 T  ~. i
  [b]博:[/b]政务参赞。' K6 u8 o; \. y0 L) P- h* u
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?" x: T  U! f1 I% m
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。; `8 ?3 N& f$ ~, o9 `
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
8 z8 _! a" s+ x7 S2 M8 Y* R- b$ l  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
5 Y& s6 {+ ]. T% Y& }  t  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?9 k5 I# p- O- d4 M
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
% C& g3 k) q, n0 y! ^  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
8 ?3 q( |* S9 m5 O  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。) P$ H+ P7 L# V% L* x
  [b]苏:[/b]没有教科书?
3 M- M$ g) S4 C3 n( x. }0 V  [b]博:[/b]没有。2 [2 f2 E; O0 M9 x2 }# u" F
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?% l0 W7 @6 N4 ^/ l6 R
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
( s% B- O  T$ Y  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
. l) h; z! p/ d; T  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。9 i7 j; ]' C0 ~$ j3 _, ^
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。+ @7 d( F% e5 {" d
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?6 [7 r- y5 O* Q# ^8 Y, F6 e. {
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
; R. y& e! S; j* X  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?% H" Q. c2 ~! ]
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。$ `6 M# s. p$ J; j% ?
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。5 ]0 w5 j, v9 ~" A! [* W
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。" |$ i( Y1 ~$ f. ]  T2 H
  [b]博:[/b]截然不同吗?6 S& y+ k0 C* G; d0 R
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
; J8 R( _  t# w  [b]博:[/b]……9 N# {) `8 g" r  [
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
5 S0 Q2 k! K: L  C( n. B/ b2 B  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
' k2 x2 h8 @/ y. Q$ B; k: O) J  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?- o% w" S, ^- R& |
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。9 p: h& }- l# p) U
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
  B$ V3 P0 a  @5 i+ c) ^* H  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。" a) i* e$ v: T' C
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
! V- w+ X7 y) X) o/ a% m6 R7 ^# T  (四位均笑。)& [. `" H9 f* ~! H
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。! I5 u* L2 M0 c6 {8 p
  [b]苏:[/b]为什么?) z! S! }) v! W# u
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。1 f$ O5 s/ f* X
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
5 g5 P9 j% w6 X! }  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
3 N5 T; T$ {5 ^6 ?% ^2 {  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
! n( x5 f& a3 u  T3 `0 l$ H  [b]张:[/b]比过去多了一点。
3 k! |7 h2 ]0 V  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
2 a! W! U$ {0 K6 Z2 m  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!- O& ?) J, }4 i( ^: L8 I
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
: J& }# H4 o/ q5 L4 q  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
. _! j- t0 F" ^( }8 A  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。1 b# L9 d7 t- S; a
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
9 `8 D# }) v6 n6 s  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?0 E9 ^% ?  b4 m+ W6 s
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
- i' b2 |4 e: p/ o6 o& u  [b]博:[/b]是,不一样。
. u4 @9 @0 G; C. W- |  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
0 L! U1 T' S) g" K# q6 k  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
1 W3 Z2 L' B6 R0 i4 q, j4 H  [b]苏:[/b]读?' q2 D7 u, i' A/ X% U0 K
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。+ v! y2 l0 m. y
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
1 r4 s5 Z4 Y# n7 W  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。' k. @7 F, H! t
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?. _  [7 Q4 G+ O  V' r
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。/ S1 {5 z2 I/ `. O8 z
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
* i1 z6 t( x: I2 B3 b  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
0 j3 Q8 |, @4 T, H+ A) D, D  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
) C( B8 m7 b. W% z  E0 o+ x  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。4 u! y( b# y% R: F  r) q. `
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
1 m: b; z; D( x0 Q  [% D' `  m  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
1 a( ?$ O' K& Q9 S9 h  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
0 @) M! }$ |/ y0 K  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
! S/ Z1 E5 L4 y4 P8 ?( o- K- g* Z  [b]苏:[/b]哦!3 l7 ^( M6 v, X- [
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。0 i2 n0 s, ]! U) C
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
8 d$ ?, P6 V$ F$ x0 N5 s; W; }- r  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。# t; j8 A& ~- X& i# u$ g
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?* z0 D2 r5 V6 p- `) E+ l' y, R
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
6 G& `/ \. Y) S9 f  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
0 ]" Q8 y/ U. u6 C6 G  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
# z* G) s+ z- A; p8 {, M9 n  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?  z, e: ]8 v, v; [! A7 N7 Z
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?; ^' f+ Q" |' K
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
# s. b" W; f1 o  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
9 t4 L, v/ D( K. m2 _" z  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
* V0 g, m- I+ X! h. e# i  [b]张:[/b]是的。
8 h/ L; ^3 C5 f1 k  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
5 p( \# D1 I' W3 U* b% d  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。/ R" |/ ?8 y4 r. D; l6 R" U6 I
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。& N' Y9 f$ w5 G1 R2 {: H
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
/ n/ w3 q1 H( b$ F6 r# O" M  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
& K% W/ ?, K- B- c8 v  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?" Z% N  V" {" c
  [b]苏:[/b]我猜的。- M  l3 ^+ m" n
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
% H9 Z8 e& X9 ~
6 ~5 \; q9 T& X: h- i  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?* [8 `# r& P. m

( d; h& I, A* R  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。& J: n2 O* j# T+ X! V' ^
  m7 p/ @! J% B7 ]1 E' w3 ^9 K
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
& q1 ~9 i5 W7 ?" R$ x( z6 \1 _9 F3 ]2 q: ]1 @, \& G* D  C! N% e- S
  苏:时机正好?
% W$ m$ H, s) x- ^. h/ i9 j8 g  p! r8 x9 N5 H. r
  张:是。
! j# ?5 L8 ?! ]* g! u+ C, X. C
. e8 }% s  Q' B) Z/ Z* d  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
/ o0 `5 ]9 A, r5 [4 j  h
+ [" N  b4 g1 C/ K  \* Q1 H  博:公使。" Y: L1 y5 K" K4 F- t% O* V2 e
, v, I5 z7 i8 D
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
8 h0 n, r& u! J. F' Q: d  f" O+ l/ o$ q! D* i
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。/ |, j3 t9 b1 J' A) Q2 d! o

3 A3 g2 u4 R4 [1 [; d- ]  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?3 _6 x. F) O6 G. _4 @' _

/ r, @7 `8 p* N6 j7 e, Y  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。+ I3 i* r1 y; Y

# d4 c# N" T9 a4 G( a, D) a9 x6 {  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
9 m+ U8 |3 }+ Q7 X: ]9 k
9 j2 v+ A4 i0 C9 Q7 Y9 a  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
; G( R5 f* y$ _  S  e3 ?
! j6 x4 H& T7 H5 X  苏:哦!6 ~3 {; I% N6 n& o
, W' N! m3 K+ l- y+ ]3 k
  博:这位是真正的职业外交官!哈……5 _( \8 o% M( b& }) l% j

3 O  b/ Z- |% h# g. |  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
( M6 g. T2 }+ V. a% q# ~: d. U
  D7 F7 y% _6 H" b, c5 P1 F; `. o. s  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
' ]# l% F$ y. e, S# @+ |3 Y2 t, M
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
5 h) N. d0 C3 H- @1 D6 T
1 ]1 k% ?. U2 W/ [9 Q4 w& O) ]  弗:是的,说泰语。
1 Z* v/ |; @" H! v8 |1 A
. M! o( t! A% g! [/ W4 [  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?% b1 q) j. W# ]" f* w" X

; ^+ O- i( W! f  博:还从来没有吵过架。) H8 H7 K; s$ h6 g
, k: o: C0 w) e, d, z
  张:是,从来没有。3 n3 D! w8 F/ X- `' i

9 M* w: R+ W; u  博:用泰语说,就是“还没有”。
4 o8 F. b+ N5 S) J7 W8 H
; \) B  b9 D! [* P9 _8 B7 p  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
* h% ~, S. l, X' y/ f/ Q6 ?3 t; j7 ]) v2 y* x  n
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?) x' H5 j- q8 D( j8 J/ C) B3 J

& z8 J3 h' e: h# j  张:我们两位从没有过这样的遭遇。! |9 o! X( w- p7 e
/ q( q/ k; P) n5 Q' y7 g. m& w7 C
  博:从来没有在那个时候见面。
" z0 D2 Y% |+ J
. D: B( F$ q1 m  i$ c9 W  张:哈……: ?' E% I9 ^3 d9 Z
5 e5 c* m4 _0 y& ?- E4 l
  苏:尽量避开,是吗?
$ h* ~% g" H8 \* _9 H
  |5 Y. {7 {+ T6 ?% W  博:避开。避开。0 y$ }' U" e7 s! i
2 O% S& O6 w& c
  苏:那英国呢?
5 ^7 p, G2 `4 w: U3 W. j3 @
  d" r4 C' G4 w/ E! p4 X! ~  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
! N6 J: Q- Z  f1 e& H1 g
; [" [1 D. A6 b, D3 |  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。/ N! C3 _5 a+ `! W2 h

/ n' W8 `4 V# a  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
+ I2 I- ~5 V6 h3 M+ H
+ p+ ^2 b3 R7 m$ K9 l3 n  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……5 h6 G7 f# L8 u9 A
( W, Z( y4 z0 b) P9 y# n& x8 C% Q
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
+ [8 R& {2 S9 A" o! [6 _& S; S% c& f. n7 b
  苏:那作为朋友,会怎么做?4 P! h: W; t( w8 y5 k
& {# T* Y# @5 k7 \
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
9 L$ H$ s5 T6 F
, q; a( g  l+ H2 e7 Y. g  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
1 p7 L6 C1 ^0 M% S
2 p( U* d- Y$ \: m  C  弗:是的,会交换意见。0 ?  L. ?# K/ F, i5 S* D0 v

+ k% C1 [4 l4 X% ?" j) G+ O  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。  T, P7 ]! b4 y0 Z

6 q; v1 c% J4 |0 j5 [$ d9 c: J  博:没有困难。# X7 ]3 m5 U# [+ b. C
* ]  g& s9 ]5 a% }2 ?3 f# g: s
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
* z4 _, m0 m6 h' c% Z
  `: s$ a0 z; l$ M; c& Z# u  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
: y& t0 p6 X3 W7 f# G1 D$ g* Y; x' R& R$ Q
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
# l  u7 n: I4 O; H* T2 E3 \! d, J$ U. y
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。$ z" E9 x1 V- ~4 j. ?
( l6 J0 w! d, E2 g. E" I
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?, V, s1 z: J2 M

, J8 Y- L0 e# o- m- A) b  G2 z  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
+ M9 v! ?) k& f8 R& ]1 a) i
% B5 T' v6 r; i/ L  弗:我们必须保持中立。
' a/ q& E4 l. Y! b2 Y+ t
& x* b9 Z6 u0 |: \  苏:始终保持中立?- N" q$ Q$ R- g

% m& d( M3 S7 c* m8 ?1 _  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
9 r4 r3 E8 }; i/ W; t
* d. o! b/ e! I) R  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
3 j* ~1 k4 s, K( u4 F
& |3 u( c! ^# [2 i- g7 a2 Z  弗:但我们不理解啊。% O% G  ]6 ?, l/ b1 G" r/ {

  g) `: P" w& J8 _  苏:不理解?. O' ~; L3 M2 O, ^3 v+ u

8 _& {- o2 S9 R% n, K: l  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。( f# N5 |4 A; H' U
6 s: I  u0 _2 G8 X: _- j& u
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?! s: }  p) m' p! Z$ C% n  y2 o( K

; \: I! J, @6 y2 X, u4 U5 \* `% n- y1 x  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
' w2 C9 ?* p# u9 k8 n9 N6 c! J1 K7 I2 Q  {
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
1 O: y" c9 V7 q
( f8 H9 W' e' O9 l  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
5 V$ F  r# b1 Y1 C- b% F' e7 \2 @4 C; o7 ?1 q) j* |* E$ D
  苏:中、美是同一天吗?1 ?. c" N" p/ Z- x" `/ {

- q6 v! y* w8 a8 R3 \0 |% g- C  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?* m0 d+ c& p. m, {* ?7 w) i

( W/ N: J5 `& q& q" {) J: D' b  张:是。
3 s( H8 P( y  T# \" m4 R& V2 `  J9 e3 _* W
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。/ M; o/ J# [/ P* p

9 w1 T# Q( q  L- K" t  苏:张大使介意吗?
' _, n; [8 E+ c4 T: [5 u4 r
9 q# Q+ i" H0 O, Q$ K  张:不介意。
3 F" O3 V" o( V, B
" L$ a( y0 a2 F- z& I" h" v  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。# A2 W7 i1 t  _

- y9 D" }* K2 G7 ], z. e  博:苏提猜,不要想得太多了。
8 W( ^( m9 L) _- |3 ~$ ^* [# ]5 m; B7 B  `) a% t- _
  苏:泰国人这么想。* v: u7 k# \, z9 s$ d4 d+ g
+ W8 H/ [3 K7 f
  博:我们不这么想。/ N! g! e/ y' a$ l, c

8 X0 t  }) {3 j5 k/ D6 r  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。+ Y/ F3 x, y- Q- V( X) j
! c/ y; T1 j1 L6 ]) U
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变* C9 H1 y3 S3 t* N; o8 a3 Y
+ b% i0 L# Z# w+ z# `
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
( _5 D' k7 q* E9 {- |* v
  M+ E" Z5 [' T( z: P3 [0 ^  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。* ~4 j6 u) H; p5 w; _! c, Y+ r

0 s# N9 M$ X0 ?- W  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。' @" p% O& h7 v) b$ m

7 ]% {% d- B6 F3 R1 N' l! Q  弗:是。  Y2 Q/ c% f3 d8 {% @+ j; |

. _3 D! C% l7 N0 H. _% K  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?9 @( {1 Q: H, N4 `$ A: F
6 k* B6 q- ]% J$ y7 D1 y5 c5 i, e3 Q3 b
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。; f9 i+ I# W$ G0 h
; f8 u6 y8 R# u* B# o4 s
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
$ {9 t* ?6 j! n" M  }. g4 X! }
9 Q. R7 i8 o# z  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
9 A# [; T: q- y
* Q3 ^8 O6 h, \  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。; Z" e- x( T/ {  e. s0 J. Y
. U* n% M( @* Q# s8 q
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。. I6 I  s& o# P2 O4 d

/ ~! U! |1 Z3 f  苏:大使感到糊涂吗?6 S9 z' \4 M5 W3 L* L) _2 D

$ \" Z5 [- |; W: u  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。; z- v: V% Q/ \& D% p2 K  e

8 ~; n7 y  `* K8 ^  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?5 j2 T# E  x* y2 i
- X2 C4 E) }4 f2 `/ {8 V
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
  @, S- b5 n0 \) V/ c$ z2 X2 r& o0 l/ o! x1 ^8 B- Z$ }# B- b$ T9 [5 i
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?, m( D5 S2 E0 V& N

# v5 |* @* L6 E9 w2 r4 A! U# K  弗:哈……
8 Q' _; T5 ~" z1 I4 A8 ~1 q
# v$ |" c& s0 l9 z, Y4 {! f8 }  苏:每次来都碰到了“革命”?8 [& v& ]% T9 A) e

2 D5 ~! n6 y  @  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
% V2 Y8 f1 D$ x4 x& o7 J  |8 ~3 M( K
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
9 B' W3 i8 q4 U: A. b
1 ?' X+ T% x) I6 l  弗:那天我在英国。
1 @* A7 b4 u6 J$ N5 I; e- O/ r) i+ L
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
" X& \* P/ O  F# b1 R9 S
) G; H; O" n/ a  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
2 t! a0 U6 a% D
6 W  G3 b+ r" d: S  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
* o+ `/ }6 S4 L$ \& A' w  w/ s' i7 h# c$ c
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
5 l8 v; {* n. _
  R; a/ `3 j. W8 }* S  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?$ K3 ?) w3 i0 ^1 i% Q  j9 M
6 _4 u& E! c4 q. ]' w
  博:那你说说,有什么情报?( q3 W. ]8 E& p0 x
: U/ r# N) U! y; N* r( [2 u
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?9 F( u9 l* r! B7 U" t

! u  ?" C& m1 n4 w$ E2 Z  博:不对。
3 I! ~+ P( m. h  X6 a+ v  F2 M' `- j* g2 d/ X3 b+ Q
  苏:CIA,可能有什么情报……
8 d' f& X( C9 a& Y# w- }; @6 N$ X1 `$ B# R; c6 L1 |/ J  X
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。0 ?3 r; [0 s8 d6 j& p& l. e
" D0 }: `' Y, t( Z
  苏:不是事实吗?
( {( l# E& t9 p/ g0 @# D3 D- y3 ?4 O9 f
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
" ~6 m, ^3 {. B* y$ t$ m
! y" y. i  X. f' t1 {! N  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
; w' Z, J+ I3 r) u/ t
1 M/ S8 [$ _# d& X" b4 Y  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。# |$ ?3 n/ e7 Z% i( y1 H
3 k4 f% ?/ I9 q% L  Z
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
6 ?% J4 {8 ]: r4 `: h6 R% v0 ~8 p4 m: Q
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。1 y7 ~5 P% c- f9 T; t4 p& E

: J4 T5 v8 s* P/ m+ D6 a- D  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
% W' s$ \/ c0 T$ Q! h! X# G- [+ u5 v; C  p* t
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。" {9 t9 A5 h! \- P
0 c" s" O) f1 Z1 Z
  苏:为什么?损失什么吗?8 l' W6 B8 }' A6 w6 @2 }" u

8 K( v& h" s9 x4 o  m% P8 U5 t7 d+ E  博:是。哈……
5 u8 k/ i2 P: q0 @' {* `! |) A" ^0 v- X3 g9 C
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
- M7 W! P2 S& ^1 s3 p! F
. C5 ^8 O$ y$ K' c- h  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的2 y# h5 n& ^0 E/ G8 L% u8 y

! E$ E4 J7 V/ ^5 L  苏:大使在泰生活愉快吗?% O5 C) \6 m. `5 L3 i

5 v! h; [4 C" ]9 V) L. M  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
2 g% [3 C+ x- @. o" J$ E
' U7 p  h; D: i) R3 k" F, O  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
+ f6 ^& _' o6 u; Y' _; ]
& S7 T1 [' N: r  苏:这样好不好?& [6 _; p: h1 S6 D' B2 P+ d
' A  K; G  g4 r0 I
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
/ D' ~" |+ b' u/ K7 a8 W7 R1 E/ {0 @, Q: A/ y. P5 b' r" [
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
# h$ g- _8 b1 B8 P4 K
# j- ?, w9 m, s  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
; a: N0 j9 @! H% X2 o% V% U
9 e8 u5 U0 _, t; W7 F  苏:泰国人?( Z) @7 x* B) H0 H2 }

. M  ]+ f3 `2 m8 [7 U9 P  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。- H; T2 E# n9 G( k: o
  `8 t, s: Y/ r# t2 `& F- X/ f
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。% s, y4 ]4 S) a) i+ a7 }
5 x. {' L' Z3 @3 d1 R# n

; j# o  o' s% {6 Z
0 W; R2 C. g! T6 x4 H8 D. o" [1 _! I5 H1 b/ {# O, f
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
" O9 y- z# ^( x. d9 Z3 O5 y& V当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-10 09:32 , Processed in 0.064665 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表