杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 84943|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
3 [2 ]! Q5 C6 p7 b; V
! T$ C' T9 Q$ B* Q6 ~. O  d" [* ][size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
+ I2 ?7 d2 ]* G4 v0 C, R[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]: N" D" {- N$ I. t/ ?
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]% M  k) G# ^, ]
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
/ O4 ?- k8 H/ @( Y* u* {7 e  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。( R9 i: ]: n( x+ t
# O- _* I0 n4 c) R' A2 i$ T
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]! h  E# i3 Z7 \' D7 C0 J3 K
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?" F6 h6 ?2 K8 C4 _
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。7 T& J  M' V  Y& C% `% @
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?# [2 J! {: m8 W9 |1 x& J1 `
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。2 {6 V5 N2 L; u2 _: h" Y
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。6 t% N" U# m0 k& C% l  S/ F. V
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
3 E6 _+ T: b- f9 w$ U% ]  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
/ v: W) ^1 P' R9 R2 [2 L5 [* ~  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?" P3 Z4 L+ c3 H7 w
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。# ]9 g7 {$ }5 p8 E8 v3 V' W
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?" X% E  i! T0 B0 A; u+ ^8 j
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。- F* J, Z4 j! M: N# w) b, V6 ?4 F
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?9 L$ y  m" |+ B9 s, [
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。, W9 o+ @  r2 d! o1 }0 ^# u
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?8 ^) S1 G# P# l, i* s4 G
  [b]弗:[/b]不知道了……& S& f9 M: f% u" K3 V  p# ]
  [b]苏:[/b]记不住了?
2 A5 V6 z5 H" K$ b$ ^- I  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
& v5 q8 q9 O3 v0 x2 v  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?. J# b7 |; f# ?' e: v7 g* R. L
  [b]张:[/b]难。
  n% D6 M6 |1 |  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
, W2 C9 W. A! K- u* z6 i  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
" {7 p4 Z' R& [0 P. A6 @% U  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?8 S8 s0 K. g1 z4 {
  [b]张:[/b]是的。  M1 c( v2 W) E5 ]) }- }
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?8 K) p0 m( b8 D; S
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
7 _1 r& S8 Y! d0 ^! Z  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?$ g0 t% @% ~0 Z: o8 `) l# }( I
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
8 l! V' V/ F! I/ m  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?; s7 E! [& @0 F7 y/ ], u
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。8 v0 Y" f3 X" S% U
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
& x) c* k8 S: k' X7 T% E  [b]博:[/b]政务参赞。
/ k/ `& l5 h! v8 `  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
9 x5 h) _5 ?: R0 G3 m6 b  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。& w5 E% \# z! o; E* g- O& D6 X& i- L) x# D
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……2 P4 [2 i1 J% F# y/ h* v. C
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
; E1 I2 D' @; L7 `, A4 _- N+ g  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?+ [- {& e6 a! Y, d
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
2 D1 _% o, A0 P1 \- c0 A  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
# J8 l! Z$ z2 N, u; P" U  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。( i6 g" F3 c( s  X+ d5 v0 ]7 Z( r
  [b]苏:[/b]没有教科书?* v6 T( v9 \, U# T* ]/ d; w; q
  [b]博:[/b]没有。( \0 y' r- f9 U8 ^7 ~
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
/ I* o( k$ ?: [6 k  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
) \6 y; `8 q6 Z. a0 M/ e9 y  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。, {4 i# q7 v( I1 r( m
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
* L) U3 o! |+ t& v$ A  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
/ Y& Z% `  e6 O" j* m+ M5 A; Z: ^* O, w  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
6 M- v: O  n" [  [b]博:[/b]应该是语音语调。
8 I7 V1 ]$ X1 _: r/ d. V7 |  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
( e" r, E' a! @/ b  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。9 d" U0 m  ~# g3 b5 u
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
0 v& G! U/ M$ T6 t9 e9 p2 _  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
6 e3 ~3 e0 N. `  [b]博:[/b]截然不同吗?
& j# B/ O6 }6 G5 }+ M9 \6 v* v  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
/ _+ _9 x( d' q  [b]博:[/b]……2 d9 E" x$ c7 p5 S) n/ d
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?1 @- T! ^2 B* v6 u, n2 \  ]( s
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
  {! P! |) ~8 u. {4 t# M3 i- @- w  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
* \5 g. c2 {1 C; e$ X  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。& O; H4 }; v( A. o  o
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
3 _8 R2 m; W$ A3 E! @3 s  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。& R: \+ P$ Y1 P# [2 g+ K4 ^; d& W
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?; }+ l; {# u) i; ?, p  A# H$ Q. S9 l* ]
  (四位均笑。)8 A- o( C9 M; L8 v) d! b
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
  H) R6 `$ r, q1 v  [b]苏:[/b]为什么?
! y1 Y6 X5 Q0 K% S. }0 r  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。  ~/ i( v& a! W$ M& v' a$ x
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?+ O9 p8 a9 n4 S3 S& d
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。% y+ ~  o  k" A' b& k- ~9 I
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。* G: e- Y: z2 l6 K) ]* d
  [b]张:[/b]比过去多了一点。6 T( V: }' b* ~8 H2 l3 ?1 [
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?+ q+ B( W4 e! t+ y+ H4 L: A
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!  O, O& f% V9 p! D6 x
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?' d8 j9 R, ?3 R2 q0 R3 L4 e
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
/ X7 r( Z3 ^3 Y: t- H  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。9 u9 H6 e; d2 E# X) D" x
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
+ ?2 J1 k* Z, m0 }/ k2 O" }$ _  i0 w  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
8 w7 x6 l! e- y# _6 d/ f  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。* P5 M  X& H+ D$ l3 {
  [b]博:[/b]是,不一样。
! @4 {+ l# X7 \/ i  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?7 X( T+ Y0 s' A6 Y5 U+ u; c8 m
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。4 u2 B0 j0 t$ m# ~: N9 X
  [b]苏:[/b]读?
2 t! {/ e+ T) d" ~0 Z  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
. A  k* S8 x1 B! k" n  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
1 b0 _5 `3 u* M7 A$ j  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。- w* o* G( r! x+ p- R) e
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?1 H6 l! r  l, M3 J, g
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
1 f: u7 e8 n7 \5 _) C5 l  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
% @2 Q- s$ ~3 o- g% p/ \1 i  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
2 i& U! U% s9 h  d% h' s  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
0 w3 l1 u) ?- y) X  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
! d, W, @4 L, G: d! i  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
# |; z% G9 Y4 M' Q, Q; A' i  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。- }+ p8 j+ L" {' p
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
/ l/ Y6 L/ \. e. {' ~# T4 n  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。! a  v5 s9 u7 f, G. k4 l
  [b]苏:[/b]哦!
" ~& i& G# B8 X5 d# b( @7 T  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。- |- n# [* O# ^$ a- J1 O5 J
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?1 @1 i9 X9 V3 B' {
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
+ g# u4 e4 ?* V, y- t& b4 I  ]2 [  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
& o4 z- I) X) _! A" {8 G( S. A  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。+ F& f4 L7 F6 c, d, W
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?/ x# w' K: d5 \/ a+ t
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。/ _' c# |" R+ {
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?1 z6 f4 ^0 C0 s; o
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
3 [3 ]2 W' r# w7 @% k  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
5 r$ C# c1 i+ \7 L. m( t7 S: D+ `  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
: e1 f/ E7 J4 P9 }5 a$ }  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
2 o+ Z6 c* c  {' r, X+ J  [b]张:[/b]是的。" J+ l+ ^& |% j: @* g; `6 n3 J
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
1 J$ A& m2 U; r, y0 @  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
/ p1 S( Y! {6 |8 m, p( E, J  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。9 |8 q* C8 [" A' P2 S3 K# H
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。3 p% ~- D. D2 }
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。8 j4 D* _, L& k7 N
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
- x% J, {: a5 v% b/ i" }  [b]苏:[/b]我猜的。( ]! P3 s. t; u1 x
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张0 E, J# S3 }8 M- T6 B
: \% O5 T# K. Z( s) u8 w! R: e  l
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
  j0 g9 S4 N2 z6 |" W& A) Q/ M/ r! ?$ l8 r; A
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
% X$ f8 p5 F5 ]: W  B# d7 k' g9 p9 s
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
* Y- x& o) r0 E$ V. N& z# [" |( Q3 _% U! v! L, I( _
  苏:时机正好?
/ k" c7 @- E  k# q" b: T
) T% F8 f9 D9 i" j; p  张:是。7 n# b- I) [3 V' @/ x5 Z: O

8 m+ ^- W- d! }* o4 d6 n+ F  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?4 h/ R1 a0 G# N' t0 Z9 J
7 y0 ^# V3 N3 Q
  博:公使。
' R% F5 U( V4 L" A
  j+ ?/ O& K4 _6 X" {! L9 y  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?) x7 O! Q# Y  I' c3 }

, x! U$ `) @0 c3 F) x6 O  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。4 i) Q7 g# h1 c1 C9 i0 X4 C
$ t# u  p8 g+ D" x" s$ y
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
, S' X' c( b7 w5 V7 N- K" m' ]; Y; k. U0 J% V5 C- B1 F
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
- J5 F# c9 D5 M2 [! \1 p. T9 T
* t( {8 c. L# u. O  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?4 M; p" @& b8 X& I& `
1 W4 V1 o2 k( ^
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。% c0 B' m0 w/ \. {" Z5 h  c! k
% ^, r: F0 o) P8 M
  苏:哦!) x/ }& r2 B6 d5 r) m3 J
5 {2 s  p2 \- W- }" `( ]
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
& R% t) l1 b' x; O$ v* v3 A
5 B. K( R+ ~% h/ h: ^$ q8 T% j  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
" g0 q( x) E+ {# P) Q/ i6 F2 J3 a; _# a
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
8 q- Z( ^* s. d/ p7 w+ O1 E& r& m, U6 n. F& a" [
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
+ K  u. i" q9 a, j$ @/ g5 [3 V: O( Y2 O& C* A
  弗:是的,说泰语。* W6 f% v' O& a' T7 I0 O" n) O

: ~6 H" k  N3 X3 Z+ _" c& [6 |  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
: m% M6 [* k+ N9 U* r3 i
$ K% Z" A5 ?" M% _. {) B4 d: F  博:还从来没有吵过架。
; \( }$ j# K; i3 w% ~$ @/ v: E) `. E- g
  张:是,从来没有。
( c5 n! m$ w0 v( E; ]* l& V" P5 \) T* c1 i% A: l; X0 V1 Q* L
  博:用泰语说,就是“还没有”。
/ }: ]5 F& S4 Y( ?. j0 J: }( W3 q% C
2 K2 x  c# L3 M% S  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。, h( g4 _. }7 O+ V* L

1 k& \) N- D8 D8 r7 A3 @" @  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
- r+ D9 w( v% i, k8 ^; O4 V" k' }3 ?# Q# |9 [" _
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
, C- w. ~" ]1 ?% |9 h+ {" n  y* L$ L
9 I) B4 w& C, l6 Z; V7 T  博:从来没有在那个时候见面。
/ F+ A# j8 f+ k" o* u) d
* K+ N  ^1 w! _, j2 j, o  张:哈……+ J2 b: |/ k  C0 s6 j3 ^4 f2 d4 N
" K; \9 Y5 u- _+ U, y) F
  苏:尽量避开,是吗?
0 K" D, f- v2 h7 F% a6 i; v3 _- n
  博:避开。避开。! M, `3 B2 K. h

3 R# W" M/ m4 n3 Q* L9 Q% x% y  苏:那英国呢?
; U3 c4 I5 l  P6 E8 C1 ?( M7 e
+ D, ~" \& S. o- E( H: _2 \: j  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
" h; J9 _; s1 K6 N/ y. B2 e
; m9 g, ^- N( K) g5 m& I  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。  S* A" P# \: n) C) K1 g3 m

1 _6 X$ M( A0 A( ^7 t, j% J6 H  苏:要退休的大使说的就可以不一样?9 h3 u% m$ a7 g% n6 Y1 C

9 w' ]0 b! T' U( o  ]  m  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
5 T& m3 G3 F: F! i5 Y5 S, p7 x
- W8 [9 D$ @$ b; r% n# j, O0 e4 d4 M  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
* y3 N: S5 t( G$ T% ~( J# N+ T8 e! E9 D/ R
  苏:那作为朋友,会怎么做?8 W, Z: z7 ~9 G% q

2 n& U" V* ~- j/ f+ T  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。8 [1 E5 {6 P0 Y: G- a; [
* U" [7 Z/ ~$ U: F$ T* S
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?: g  S$ V0 ~7 L5 Q; ]4 r

, K9 e% S# u( D5 _9 [  弗:是的,会交换意见。
7 r) d, |. p  i7 p
1 I" v- Y$ @4 Z) V  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。0 X2 t! M0 p' \% q& _7 `% R

) r  X- t4 @9 {& g/ J3 l9 R& B  博:没有困难。& ~! I4 u8 E0 L# z2 U3 o

3 Y$ b) e; r& ~( l  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
# j  }" \+ s# Y; S5 @7 `5 O; o3 P
! _2 |! L- z* S7 m: s  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。9 G9 p! a% p- n' b5 m5 Q

2 a" I% b2 c! [! y. Y0 E/ q$ h  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
; U% {1 V7 R/ f8 H/ N% ?! C& Y4 \
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。9 s# e6 I: ?  g) ~, p4 y8 p; v

9 W. p0 X: i( v- d, Q  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?* R; O7 I$ b+ F6 S0 t4 Y/ d4 f

# j7 I& E9 p5 x- [# \  g! _* n( c  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。3 I/ e/ I- S# Z( v* c! b
8 I2 }4 J, c, k4 x
  弗:我们必须保持中立。
# ~; {. o' c, }) x
* }3 J# N  J& Z9 s& G  苏:始终保持中立?
$ O( E' q; g. B7 Y7 w/ C1 C+ {5 U
9 d+ z" }+ x) y+ e/ |! Z  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
/ L1 G) U- A& K6 }5 l
% {5 G3 g/ x' m9 r1 P  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……. a: J$ y2 m0 S, G& p3 o
+ o7 W1 x& ]+ w
  弗:但我们不理解啊。/ T  B; q7 g; a& {2 R, G
3 T+ R" Q2 v* A5 |
  苏:不理解?: P1 I0 Y$ P8 j- G: r2 u6 @: _
5 l$ }, y( B8 K  N* f9 J
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
, n$ a" ~7 I0 A) g3 Y
  K! @. Q) s/ u2 n" k) ?) F, t  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?+ p/ a" y" r7 w! }$ W

+ J  E# _1 b. {6 @) l  Q  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。+ f  G0 T7 m) D( K+ O* g& V
. E6 L, n5 J2 ]" J
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
$ z; [% y, y& J. I: ]+ K
) F- O" j6 r' W! f5 E( r4 ^  博:这要取决于“祝贺”的含义了。# P! n. P# y+ I; h6 ]( I  \

! a5 i- J# M! Z6 ^$ m2 F  苏:中、美是同一天吗?( e4 i6 i5 s  E8 O' ^" }/ H1 O

1 S" f/ v  d7 ~5 D5 s  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?/ z! z/ c, p; q( t, H, t2 Z) V' W

) B9 m: P) E% O7 @  H! ]' x0 @1 C- X  张:是。1 L9 D" k" M' _
5 K6 Y, F) R# _! O
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
+ z& _' J; Y! M# c# W0 J% v/ c! R; r; V) ~# q# Z/ c
  苏:张大使介意吗?5 }& m/ D4 F! E. H5 w: ~

3 R. L6 t1 [9 f+ [  [  张:不介意。" |6 O7 Q: E! c/ J5 B2 s/ U6 k
/ j4 n7 E, S; \( g* J
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
, F/ \' e5 L0 l' D2 T- w! `3 N; Q* z6 l% V* D) I
  博:苏提猜,不要想得太多了。) `* r5 I' Q- s% c% {7 \3 _
* Q. g* X' q; `  j/ C& C7 m  C9 l% I
  苏:泰国人这么想。9 j' M: J& w( `' g

. r  _- |7 P) V/ e* L  博:我们不这么想。
$ x  u0 X, E3 O3 z: x4 g# K0 h( L* x7 a  S/ S  x
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。/ H% H* ?- k( D* I: N% t$ s$ f
8 g3 k4 N# R6 G, @: J1 A; p$ y7 i4 ~
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变1 F" y7 W) ?! a" o5 t8 b3 z
& g0 {. X) [8 t5 Q* ]1 U! N
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
9 ~6 X' V8 Q. }5 ]# v: r* [8 u# B) [: @* L3 j+ Z
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
1 K; C" ?7 N2 W, d$ ]7 A& v. s! j( [! X- G% Q; a! m7 z0 O6 M
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。: {% g( F* A. \4 j2 F' I
2 c6 X9 h4 U+ h& t6 G: ]0 [- d6 W
  弗:是。
* m" j0 @6 p& [. X1 A4 H  p- z+ u6 n) M# ]2 Z8 Y6 L
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
3 Z  B/ Q2 b/ Z) y4 r; O1 I$ Q- |# r7 @! w+ g
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
& O; p( R! Y! }2 ?) n+ a0 U/ ~8 c- Z8 M7 ^" l: G) [) K, Z0 k) R
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?1 m* q4 C6 t' u: ~7 S! x
7 U$ a3 `9 W7 k) D& A) Q+ G
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。# q. p  e  E0 ^
: \. j8 J7 I, q& q$ s8 m" k9 y3 y
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。; D- c- o- i8 d' z8 }5 b

0 u4 ^8 V% F) t& ~9 w  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。9 b9 K- l; ^2 f1 r
1 i. M7 x% N, W! u2 A
  苏:大使感到糊涂吗?/ U- q# V& t+ E% G  X8 M/ ~0 U7 E
- |: w9 t% W, ?; V9 v8 Q5 u' J
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
1 f  O) P& z$ z) Q0 B8 ~+ p$ M& [, @1 @4 B
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
) E- b2 o& x0 y, r% f$ C# |- x
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。8 a( l$ J0 z9 i

/ n: M' {- t: C! \1 B9 [  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
$ ^9 D# T5 |6 |$ ^
) {5 v0 K$ Q" r( v! Y, z+ I8 N  弗:哈……2 l$ @- F7 w6 B- s. q

% U4 o% T  L) L1 m. K  苏:每次来都碰到了“革命”?
; ~# U' `! V9 E4 p# B
# B  w, Y+ {( b$ Z  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。; f, O; l$ x4 C, G3 g; o

: t1 \9 k: W# v  H8 G; G  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?! D; z7 j& A5 t( C0 k- j
4 d+ C, Q7 d7 n7 e, E  |7 d
  弗:那天我在英国。8 _( v; k- E" r) _8 Z

0 v: ?9 I/ e8 h3 [3 K- s  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。1 C) }+ Z: ~- |( f; b
7 u+ q% ?& N! l2 u: J7 v
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?' O3 s4 `8 z0 L0 m4 M

, K6 Z: x1 r  Z' m# X8 n  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。8 p4 a) H) r. {8 n
6 r4 L) V0 A( o! G1 W  G
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。0 l7 o; e, }" V/ n7 A1 A, T) h; p

& l& r" q1 j( C4 ^2 Z3 `# x$ U  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
! b, o5 v4 q7 }( Q' @0 }) e2 u1 p, }: p/ A7 v
  博:那你说说,有什么情报?5 b* R, t. P  q8 A1 A

4 I6 y3 U( \; _  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
& P# T' k; p' w
0 k9 [! t) c2 v0 D* L# s, _) c" B  博:不对。
. k! _: f* v, M# ?$ u" g( Z( a2 n6 O5 _1 R3 Z1 B: V( w
  苏:CIA,可能有什么情报……
* o9 @* N/ \0 m2 x9 O
+ ], X5 ^, x/ R% O( q. S( n  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
3 m$ E2 `1 L1 o& C+ y, n& F
2 v( v' y* H) H3 F5 i4 D3 ~  苏:不是事实吗?
: w% w4 x3 [" e( e" U7 c
% t. U: x# O4 b) J' n, T# h  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。) c  B6 O( l, Q  S1 i3 W0 x: E% {9 D
9 Y* M9 P2 h+ l  M4 ?) c  C& ~7 l
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
' O2 D% k7 v$ ?; h+ |* l. o/ J/ l% K" g/ s# U; w/ Z, U) e
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
+ Z) Z6 y( s9 Y: t$ b6 V- h
( S8 u, m* N7 M3 U, ?; P) Q  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
( I4 S8 u) n! Y; z0 ~6 q% ~
2 l6 o4 A2 A* X2 m5 }/ F  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。3 G3 a+ o* }7 s
4 H3 D5 E9 G3 N. h  O
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
2 w  N; ?! C; i! o1 M  o% x( ?3 q
  T7 Z' }. l' J  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
5 k) X# U9 e3 q. F3 B5 P) j8 c- K/ {
  苏:为什么?损失什么吗?
3 a/ d& S. L* i3 K" y+ \6 f( y0 Z: M  O4 B- e3 ]+ H4 o+ s1 ~. G4 l6 s1 X% k: u
  博:是。哈……0 `. X  v3 i  O& X' i3 H
6 j4 J0 z- T9 c1 }) M5 t
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?1 T. g$ y7 c; R% h. U

; E5 M  g4 b; N- o; z  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的2 l2 N7 s1 S) L

8 c1 k7 ~0 y' ^. J( k+ a# H- Z  苏:大使在泰生活愉快吗?
6 T, x4 A3 I) |. ~3 `3 `* }) W
* |9 [" m5 B5 p* g  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
) c* ~1 r- r# E9 Y8 b8 ]% r6 S& U* e0 h$ s# g2 O% f
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
1 Y; ^2 h! u4 L! [; Y) S" q. h' Y0 r0 Q1 i8 i5 i% l
  苏:这样好不好?$ y+ r5 s- O) l! r, J5 }! h, z8 r8 u
- A3 ?. n: ?$ @& M4 ^8 V9 @  l
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
% L' z$ r8 V+ ^) j$ l5 S2 P* p* [7 h7 P
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
8 g+ W! G/ @9 Q1 h
  b1 C6 _8 {! B. i$ Z8 h7 C7 l$ j) Y  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
! S' W+ Y# n& Y5 u+ t! l. P: O* J& |) Z, F  A6 W
  苏:泰国人?
+ o6 b' D* b$ u0 B9 R
! V, P' n3 A# o  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。7 T$ D% k( \2 b5 j" C2 P7 N
3 e0 Z+ }. G; I! T8 g! Q
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
( P; l% u/ `, r, Q: ~4 f  D
5 k) }$ {: x1 T. E# @, v( i
8 Q+ q( {7 c6 J: I+ K3 G7 k" i& N% _
& }  B3 ^5 h* |- t: p! M5 i$ `, P5 O( d' x
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ' @' Y  }* Y1 s+ y: C0 j
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-14 05:04 , Processed in 0.051697 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表