|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
+ J7 p5 X; M( b" v' Q, v
+ ~, y! G6 \* @; x: n# ]
n* U. B. X( Q6 G% S英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
8 b4 ~9 @+ h9 O+ `
' U* B' g5 g' f# R% Vใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว 1 W( l- J9 V, Z- O$ U/ Z8 Z. ^5 c% a( ?
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 7 R5 w* h$ ~$ Z3 u' }9 V A
We're this close together, just this bit close together, ' T8 ^. _; p, u
% x3 q. F2 F3 r' g) T; ^: \" P7 |3 uแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
+ T% f5 o+ s5 J& e( ^0 z6 N* |5 jdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
2 R, Y8 f3 W- L* g( }But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
" E' V: s- p5 P. j5 S: M$ H; b: J
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป & r) O0 l1 N2 w8 @
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
. I* J) Z1 G+ s9 y6 O/ v% M: W& lHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
) j( q* e& z; J
/ x m1 }% T3 @: Vไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
1 I- A7 o8 ?8 c' E2 ]+ R/ Ymâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
! Y: k- D# G" C, x! XDon't know why, and I never understand that., S; `1 C: R( V8 m1 `
8 o& P/ D% V; C- D6 `+ l! ?* b H: g/ Z
7 d# i" @+ E( J& e K T, e& p
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
1 o. g8 Z* r3 z! H" |kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai 0 Y' c0 j& [* \8 Z; k& P4 e
Just only a inch, but it seems so far.2 t0 g+ C4 y& |$ k( T/ i; X
0 i1 a; q2 E% L9 |
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
$ I/ G# | S E6 \$ G4 H# }yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
& x! T, W& L6 a7 lHere besides you, I still feel that I'm without anyone.7 @& h4 W/ q5 N/ c% t
( D3 c3 _$ W* Y$ n; o6 r3 kเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
4 v& [& x2 ~# u9 w6 |4 Qngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 2 `; X% r$ J. e6 H+ [! ?$ \
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.1 k, X8 f& k9 D
# _' \/ j: J4 e! t, Cอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 3 U, [7 X2 s" I0 r6 `; ?& Y5 [2 p
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 2 w& p8 }7 `3 z- s8 B8 S
However close to you, it's like without you.
2 M$ l$ q1 c, N( c0 b5 f. l) o4 P& E* [
% L$ O! T: B, X" b" v' V6 G
2 K# |& J! R0 rอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
7 @6 V+ x2 z( I7 L' O$ P. Jyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
. L6 |( A9 w K( k5 W* oDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
+ x& F: v+ _% H' C5 y
% d' k9 M. u4 F$ y9 Q6 Qยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
$ X8 G0 F5 E# b. z+ syîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ; ~6 Z d/ P( h
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
4 D! m3 \6 D3 Y( Y
. t' A2 K7 ]% i# qต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย ' k0 A2 t$ |, ^9 i
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai + S* f' @2 h4 o- x2 U4 J
You wanted to revenge, and to torture me till death, 3 |5 J" B7 B% A
( l5 v" T2 i' F8 Eฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
/ _. }: Z: K. A- ^2 \chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por / k* i9 [2 O+ g. w3 X3 M
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.- T+ [. v A( i& ~8 \0 s C
, r6 L4 g. V; y
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ 7 [3 y0 ?2 s4 A6 u
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por ; c; J) o3 Q: O* p
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
- Z: ^, q, X7 L& u' i4 S
# r, i5 U3 n L2 a( j
5 B+ ?5 \" L' }2 p. E) |, e( e8 p: S3 }9 x
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ " {2 D3 J+ w! Q1 y
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
3 N* L& g- V# K5 a2 ~; DMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
~/ C" j. y" V! o) @5 I
- K7 \4 f; `- S/ C! q; g' h3 z# eหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี % L, e T$ g' J4 o/ @6 O) d
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 1 s$ L9 J/ N! S6 [ B$ T6 I% d
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.2 E- G" a3 S6 `( p4 C
$ R t+ w' ?6 J9 ?9 M# |( T. ^* o- x
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม % ^) v' A) w8 m! B
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm 7 E0 \; K0 e4 I; y5 z8 w) y4 _% }
I only ask to have you to be like the same person as before.
! w. `; C" q. }
- @5 P% ^% o! e0 U' O1 L9 l6 `* s* H4 I" U7 k/ b7 L1 o
; Z k% {8 a+ P3 ^9 A! Qอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
3 \; O2 A7 \% P( p# jyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
( V2 l" C& s( H1 m& N- j1 ?Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
5 y/ i/ F) \& \. R- R8 [ \/ B
8 T1 c+ K; [4 k& k; }9 U( vยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ : {3 z3 W1 `1 } _% Y
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
4 j0 s( E" L3 ]5 j, SThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
" j2 t1 K7 j, R* o( [) P
* E1 S/ @( _# a7 yต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
1 B# P. P+ e* e8 I/ _8 ^dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai / W; f8 n4 E: X+ g, p8 C5 E4 Q
You wanted to revenge, and to torture me till death, , ]/ P2 c; r. Q9 ]& x" j$ @$ P: A+ |1 S
- H* C8 F1 K: y$ Q; L
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
% r1 X: t9 U: E! `5 ?$ M& Dchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
& f+ m! a- l& ~I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
2 s9 E% w% T( K0 D' v- q9 z& V1 v- i& q& X+ r
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 2 x' [7 J# H" f" l6 f) H/ g
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán 6 C1 |" k" K6 I3 N# k; W$ c3 c
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,/ Q, m. @2 U7 ?" H5 [1 p
+ p' ^' |7 O. j3 Nเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … % @/ f+ O2 x: W0 a" q( L+ X
ter mâi rák kam dieow gôr por …
9 Y( a- a# t3 [# {That you don't love me in one word would suffice... |
|